In jeder Stadt gibt es einige wichtige Gebäude. So auch in unserer Stadt. Auf dem Stadtplan sind einige eingezeichnet.
Lernen Sie die estnischen Wörter!
linn - linna - li`nna | Stadt | ||
linnaplaan - linnaplaani - linna`plaani | Stadtplan | ||
Schule | |||
pa`rk - pargi - pa`rki | Park | ||
kirik - kiriku - kirikut | Kirche | ||
raudteejaam - raudteejaama - raudteej`aama | Bahnhof | ||
`haigla - `haigla - `haiglat | Krankenhaus | ||
turismiinfopunkt - turismiinfopunkt - turismiinfo`punkti | Touristeninformation | ||
muuseum - muuseumi - muuseumi | Museum | ||
hotell - hotelli - hote`lli | Hotel | ||
post - posti - po`sti | Post | ||
pank - panga - pan`ka | Bank | ||
raamatukogu - raamatukogu - raamatukogu | Bibliothek | ||
restoran - restorani - restorani | Restaurant | ||
Kino | |||
Apotheke | |||
Kaufhaus | |||
raamatupood - raamatupoe - raamatupoodi - raamatupoode | Buchgeschäft | ||
Cafe | |||
Blumenladen | |||
Eisdiele | |||
Imbiss | |||
Rathaus | |||
pood - poe - `poodi | Geschäft | ||
supermarket - supermarketi - supermarketit | Supermarkt | ||
loomaaed - loomaaia - loomaaeda | Zoo | ||
ujula - ujula - ujulat | Schwimmbad | ||
diskoteek - diskoteegi - diskoteeki | Discothek |
Wir wollen hier noch einige gegensätzliche Eigenschaften lernen. Die folgende Abbildung zeigt einige wichtige Adjektive.
Der Gegensatz groß - klein bei Gegenständen lautet suur - väike, der Gegensatz alt - neu in diesem Fall vana - uus. raske - kerge für schwer - leicht kann auch im übertragenen Sinne also für schwierig - einfach verwendet werden, wobei für einfach auch noch litne zur Verfügung steht. Gut - schlecht heißt hea - halb.
Bei den Wärmebezeichnungen gibt es wie im Deutschen Graduierungen: heiß - warm - kühl -kalt: kuum - soe - jahe - külm. Genau wie im Deutschen gibt es bei Personen auch den Kontrast dick - schlank als paks - sale
sale - saleda - saledat | schlank | ||
paks - paksu - pa`ksu | dick | ||
peenike - peenikese - peenikest | dünn | ||
armas - ar`msa - ar`msat | hübsch | ||
kole - koleda - koledat | häßlich | ||
ilus - ilusa - ilusat | schön | ||
vana - vana - vana | alt | ||
noo`r - noore - noo`rt | jung | ||
k`uum - kuuma - k`uuma | heiß | ||
soe - sooja - s`ooja | warm | ||
jahe - jaheda - jahedat | kühl | ||
külm - külma - kü`lma | kalt | ||
puhas - pu`hta - puhast | sauber | ||
must - musta - mu`sta | schmutzig | ||
suur - suure - suu`rt | groß [Sache] | ||
väike - väi`kse - väikest | klein [Sache] | ||
kitsas - ki`tsa - kitsast | schmal | ||
lai - laia - l`aia | breit | ||
`vaikne - `vaikse - `vaikset | leise | ||
vali - valju - valjut | laut | ||
uus - uue - uut | neu | ||
vana - vana - vana | alt [Sache] | ||
`kõrge - `kõrge - `kõrget | hoch | ||
madal - madala - madalat | niedrig | ||
ra`ske - ra`ske - ra`sket | schwer | ||
`kerge - `kerge - `kerget | leicht | ||
kiire - `kiire - `kiiret | schnell | ||
`aeglane - `aeglase - `aeglast | langsam | ||
tühi - tühja - `tühja | leer | ||
täis - täis - täis | voll | ||
hea - hea - head | gut | ||
`halb - halva - `halba | schlecht | ||
`raske - raske - `rasket | schwierig | ||
lihtne - `lihtsa - `lihtsat | einfach | ||
`pikk - pika - `pikka | groß [Mensch] | ||
väike - väi`kse - väikest | klein | ||
magus - magusa - magusat | süß | ||
*** | sauer |
© 2008 | Reinhold Greisbach (Institut für Linguistik - Phonetik) | & | Pille Roosmaa (Institut für nordische Philologie) |
Universität zu Köln | Universität zu Köln |