Im Deutschen gibt es den Ablativ nicht als eigenen Fall. Lerner, die schon mehrere Sprachen gelernt haben, kennen ihn möglicherweise aus dem Lateinischen. Dieser Fall vermittelt die Bedeutung der Trennung, der Fortbewegung oder des Abstandes vom bezeichneten Objekt des Satzes, d.h. von einer Person oder einem Gegenstand. In der deutschen Übersetzung muss man dazu in der Grundbedeutung auf die Präpositionen "von" oder "aus" zurückgreifen, z.B. "Er kommt aus der Stadt.", "Er kommt vom Markt." oder "Er kommt von seinem Lehrer (zurück)."
Dazu gibt es noch weitere Funktionen des Ablativs, die auf andere Weise ins Deutsche übersetzt werden müssen. Wir kommen später darauf zurück.
Im Mongolischen wird der Ablativ durch Anhängen der Endung /-a:s4/ an den Stamm gebildet. Endet dieser auf einen Langvokal, einen Diphthong oder ein (verdecktes) kurzes /i/ wird noch ein Bindekonsonant zwischen Stamm und Endung geschoben, so dass wir sagen müssen. Der Ablativ wird durch Anhängen der Endungen /-ga:s4/, /-ja:s2/ oder /-a:s4/ an den Stamm gebildet. Die richtige Endung hängt vom letzten Laut des Stammes und von den Vokalen im Wortstamm (Vokalharmonie) ab. Es gibt folgende Regeln:
BEDEUTUNG | NOMINATIV | ABLATIV | |
---|---|---|---|
Meer | далай | далайгаас | |
jüngeres Geschwister(chen) | дүү | дүүгээс | |
Steigbügel | дɵрɵɵ | дɵрɵɵгɵɵс |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | ABLATIV | |
---|---|---|---|
Schule | сургууль | сургуулиас | |
(Buch)Band | боть | ботиос |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | ABLATIV | |
---|---|---|---|
Eisen | тɵмɵр | тɵмрɵɵс | |
Älterer Bruder | ах | ахаас | |
Mutter | эх | эхээс | |
Stadt | хот | хотоос | |
Herbst | намар | намраас |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | ABLATIV | |
---|---|---|---|
Pferd | морь | мориноос | |
Tisch | ширээ | ширээнээс | |
Hund | нохой | *нохойноос |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | ABLATIV | |
---|---|---|---|
Gebäude | байшин | байшингаас | |
Reservoir | сан | сангаас |
Singular | Plural | |
---|---|---|
1. Person | надаас (von mir) | биднээс, [бид нараас, манаас] (von uns) |
2. Person (jünger) | чамаас (von dir) | та нараас (von euch; von Ihnen) |
2. Person (älter) | танаас (von Ihnen) | |
3. Person (fern) | түүнээс, [тэрнээс] (von ihm3) | тэднээс, [тэд нараас] (von ihnen) |
3. Person (nah) | үүнээс, [энэнээс] (von diesem3) | эднээс, [эд нараас] (von diesen) |
© 2005 | Reinhold Greisbach (Institut für Linguistik - Phonetik) | & | Nyamaa Purevshargal (FB 07) |
Universität zu Köln | Universität Osnabrück |