Der Kommitativ ist der letzte Fall des Mongolischen. Mit diesem Fall kennzeichnet man, dass etwas zusammen mit etwas anderem geschieht oder vorhanden ist. In der Übersetzung der Grundbedeutung verwendet man meist die Präposition "mit" (im Sinne von "zusammen mit" oder "miteinander"), z.B. "Er geht mit seinem Freund nach Hause."
Dazu gibt es noch weitere Funktionen des Kommitativ, die auf andere Weise ins Deutsche übersetzt werden müssen. Wir kommen später darauf zurück.
Im Mongolischen wird der Instrumental durch Anhängen der Endung /-taj3/ an den Stamm gebildet. Die richtige Endung hängt nur von den Vokalen im Wortstamm (Vokalharmonie) ab. Fließendes-"n" und "Verborgenes-g" treten nicht zutage. Auch weiche Zeichen am Stammende bleiben erhalten. Es gibt folgende Regeln:
BEDEUTUNG | NOMINATIV | INSTRUMENTAL | |
---|---|---|---|
jüngeres Geschwister(chen) | дүү | дүүтэй | |
Steigbügel | дɵрɵɵ | дɵрɵɵтэй | |
Eisen | тɵмɵр | тɵмɵртэй | |
Mutter | эх | эхтэй |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | INSTRUMENTAL | |
---|---|---|---|
(Buch)Band | боть | ботьтой | |
Schaf | хонь | хоньтой | |
Stadt | хот | хоттой |
BEDEUTUNG | NOMINATIV | INSTRUMENTAL | |
---|---|---|---|
Meer | далай | далайтай | |
Schule | сургууль | сургуультай | |
älterer Bruder | ах | ахтай | |
Sonne | нар | нартай |
Singular | Plural | |
---|---|---|
1. Person | надтай (mit mir) | бидэнтэй, [бид нартай, мантай] (mit uns) |
2. Person (jünger) | чамтай (mit dir) | та нартай (mit euch; mit Ihnen) |
2. Person (älter) | тантай (mit Ihnen) | |
3. Person (fern) | түүнтэй, [тэрэнтэй] (mit ihm3) | тэдэнтэй, [тэд нартай] (mit ihnen) |
3. Person (nah) | үүнтэй, [энэнтэй] (mit diesem3) | эдэнтэй, [эд нартай] (mit diesen) |
© 2005 | Reinhold Greisbach (Institut für Linguistik - Phonetik) | & | Nyamaa Purevshargal (FB 07) |
Universität zu Köln | Universität Osnabrück |