Saraa's Arbeitstag


Lektion 4: Text 2

Im Zusammenhang



Satzweise mit Übersetzung




Anmerkungen

  1. Eine andere gängige Konstruktion für "heißen" wäre - wortweise: - wortwörtlich übersetzt: "ihr(GEN) Ehemann=AKK Bold nennen=HAB". Diesem Satz fehlt der Nominativ, den man bei einer ausgangssprachennahen Übersetzung vielleicht durch ein "man" repräsentieren kann, etwa im Sinne von: "Man nennt ihren Ehemann Bold."

  2. Wie bei Anmerkung a kann man hier bei der Übersetzung dieser Akkusativkonstruktion ein virtuelles {man} einfügen: "Man nennt sie Otschir, Namuun und Ojuun."

  3. "Spielsachen" heißt auf Mongolisch eigentlich - wortwörtlich "Kind=GEN Spiel(zeug)". Will man die "Spielsachen der (eigenen) Kinder" sagen, dann hängt man das Reflexivsuffix an, dieses jedoch an "Kind=GEN". Dadurch wird dann das "AKK"-Suffix an nötig, um die durch das zusätzliche "REFL"-Suffix aufgebrochene übliche Verbindung der beiden Wörter zu fixieren.

  4. Läßt man das CV.IMP von hineingehen fort, dann lautet der Satz: Sie macht das Frühstück in der Küche. - wortweise: - wortwörtlich übersetzt: "sie [Küche]=LOC [Frühstück] vorbereiten=HAB".

  5. Vielleicht klingt schöner: Ihre beiden großen Kinder gehen in die Schule. - wortweise: - wortwörtlich übersetzt: "ihre(GEN) 2 groß Kind Schule=LOC=REFL gehen=HAB".

  6. Läßt man das CV.IMP von "gehen" fort, dann muss "Markt" im Ablativ stehen. Der Satz lautet dann: Danach kauft sie auf dem Markt Lebensmittel ein. - wortweise: - wortwörtlich übersetzt: "[danach] sie Markt=ABL [Lebensmittel] [kaufen]=HAB".

  7. Durch Einfügen des CV.IMP von "betreten" erhält man (im Umkehrung zu Anmerkung f) eine Satzkonstruktion, die am besten mit der Konjunktion "und" ins Deutsche übersetzt wird: Danach geht sie ins Schlafzimmer und macht die Betten. - wortweise: - wortwörtlich übersetzt: "dann [Schlafzimmer]=LOC betreten=CV.IMP Bett einsammeln=HAB".



Für Fortgeschrittene

  1. Möchte man beide Sätze verknüpfen - im Deutschen: "Die Kinder decken den Tisch und alle essen ganz schnell." - und die zeitliche Nähe bzw. Überlappung der beiden Aktivitäten zum Ausdruck bringen, benötigt man im ersten Satz das modale Konverb des Verbs , deutsch: "decken". Der verknüpfte Satz lautet dann: - wortwörtlich "Kind=PL Tisch decken=CV.MOD alle schnell [frühstücken]=HAB" und wortweise: .

  2. Möchte man beide Sätze verknüpfen - im Deutschen: "Nachdem sie die Toilette geputzt hat, wäscht sie die Wäsche in der Waschmaschnie." - benötigt man im ersten Satz das perfektive Konverb CV.PERF des Verbs , deutsch: "reinigen". Der verknüpfte Satz lautet dann: - wortwörtlich "danach [Toilette] reinigen=CV.PERF Kleidung=REFL [Waschmaschine]=LOC waschen=HAB" und wortweise: .



Letzte Änderung: 8-MAR-06


Z U R Ü C K



© 2005    Reinhold Greisbach (Institut für Linguistik - Phonetik)   &   Nyamaa Purevshargal (FB 07)
Universität zu KölnUniversität Osnabrück

COPYRIGHT     IMPRESSUM